|
Переводы любимых песен
| |
TenderDeath | Дата: Четверг, 05/Фев/2009, 0:13:29 AM | Сообщение # 16 |
Мариэль
Группа: Администраторы
Сообщений: 2909
Статус: Нет на сайте
| Demon, Спасибо, Леш)
Жизнь - всего-навсего подмостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, покуда не наскучит. (Р.Л. Стивенсон "Клуб самоубийц")
|
|
| |
Demon | Дата: Четверг, 05/Фев/2009, 0:41:42 AM | Сообщение # 17 |
Эван Арген
Группа: Клан Лоелхов
Сообщений: 745
Статус: Нет на сайте
| на здоровье Маш) довольно специфическая песня
GOD grant me the SERENITY... to accept the things I cannot change.. COURAGE, to change the things I can... and WISDOM, to know the difference...
|
|
| |
TenderDeath | Дата: Четверг, 05/Фев/2009, 1:12:05 AM | Сообщение # 18 |
Мариэль
Группа: Администраторы
Сообщений: 2909
Статус: Нет на сайте
| Demon, немного текст песни не правильный, я об этом писала в темке другой))
Жизнь - всего-навсего подмостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, покуда не наскучит. (Р.Л. Стивенсон "Клуб самоубийц")
|
|
| |
Demon | Дата: Четверг, 05/Фев/2009, 1:25:20 AM | Сообщение # 19 |
Эван Арген
Группа: Клан Лоелхов
Сообщений: 745
Статус: Нет на сайте
| TenderDeath, не видел...версий не мало кстати, я прост переводил с той которую ты здесь выложила)
GOD grant me the SERENITY... to accept the things I cannot change.. COURAGE, to change the things I can... and WISDOM, to know the difference...
|
|
| |
TenderDeath | Дата: Четверг, 05/Фев/2009, 7:04:02 PM | Сообщение # 20 |
Мариэль
Группа: Администраторы
Сообщений: 2909
Статус: Нет на сайте
| Demon, я так и поняла, спасибо)
Жизнь - всего-навсего подмостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, покуда не наскучит. (Р.Л. Стивенсон "Клуб самоубийц")
|
|
| |
TenderDeath | Дата: Пятница, 03/Апр/2009, 10:12:20 AM | Сообщение # 21 |
Мариэль
Группа: Администраторы
Сообщений: 2909
Статус: Нет на сайте
| Ну вот решила выставить на порицание сегодня переведенную мной песенку Evanescence, надеюсь, что почитатели ее творчества не сильно побьют меня тапками)) Мысль о переводе появилась у меня, когда я нашла на амальгаме корявенький перевод, правда, признаться честно, пару фраз я от туда поглядела, ибо немного не поняла о чем в них речь)) Ну в общем смотрите) и слушайте) Песня мне действительно понравилась) Все, ради чего я существую… Все, ради чего я существую… Все, ради чего я умираю… Все, что я не в силах игнорировать ночью… Я ощущаю как приближающаяся ночь Постепенно забирает мою жизнь Зная, с чем мне пришлось столкнуться тогда, Собирая каждую мою мысль в единое целое, Находит слова, которые заставляют чувствовать себя лучше. Если бы я только знала как мне дальше жить одной. Все, ради чего я существую… Все, ради чего я умираю… Все, что я не в силах игнорировать ночью… Все, чего я хочу… Даже если я и хочу большего: Закрыть последнюю дверь – Призраки моих воспоминаний следуют за мной по пятам. Я верю, что все мои сны священны. Забери все мои самые темные страхи и дай понять, что Это всего лишь некое подобие детской сказки, Всего лишь рассуждения с самой собой. Что-то на подобие игры моего навязчивого воображения. Заставь меня поверить в это Тогда я найду себя… Тогда я не потеряю себя снова… Все, ради чего я существую… Все, ради чего я умираю… Все, что я не в силах игнорировать ночью… Все, чего я хочу… Даже если я и хочу большего: Закрыть последнюю дверь – Призраки моих воспоминаний следуют за мной по пятам. Я думала, что должна изменить мир, Только чтобы ты заметил меня. Чтобы быть твоей единственной. Я бы смогла уйти навсегда, Но как далеко смогла бы уйти, Не переставая сожалеть о твоей потерянной любви? Все, ради чего я существую… Все, ради чего я умираю… Все, что я не в силах игнорировать ночью… Все, чего я хочу… Даже если я и хочу большего: Закрыть последнюю дверь – Призраки моих воспоминаний следуют за мной по пятам. Должна ли я испытывать боль от такой любви? Должна ли я чувствовать то же, что я чувствую сейчас? Должна ли я закрыть последнюю дверь, Понимая, что призраки моих воспоминаний преследуют меня все равно?
Жизнь - всего-навсего подмостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, покуда не наскучит. (Р.Л. Стивенсон "Клуб самоубийц")
|
|
| |
TenderDeath | Дата: Вторник, 11/Авг/2009, 9:27:02 PM | Сообщение # 22 |
Мариэль
Группа: Администраторы
Сообщений: 2909
Статус: Нет на сайте
| Не помню, где эта песня звучала, но заявлена как ост из Блича (сериал-аниме). Не знаю..., послушала и захотелось перевести, оказалась очень простая. SNoW - Bleach (English version) Ключ от моего сердца трудно отыскать. Да и люди утверждают, что меня сложно понять. Но я не сложный человек, Но и не простой человек Я просто иду туда, куда ведут меня ноги. Я могу открыть твои глаза, Я могу изменить твое мнение Я могу перекрасить твои стены И я… Я могу быть, я могу быть, я могу быть всем, что тебе нужно. Но я не собираюсь целовать твои пятки, И не буду улыбаться, чтобы угодить. Никто не в силах указывать во что мне верить, Никто не посмеет противоречить тому, что я вижу. Никто не сможет заставить меня что-то говорить. Я просто такая, какой старалась быть. И никогда не имело значения И никогда не имело значения Пусть я синяя или черная, белая или фиолетовая, красная Я смогу измениться, если это потребуется. Я могу пробежать сквозь твой огонь, Я способна запрыгнуть на твою стену Я смогу нырнуть в твою реку И мне Мне не важно, мне не важно, мне не важно, что уготовила для меня судьба. Объясни во что мне верить, Я улыбнусь, когда почувствую себя счастливой.
Жизнь - всего-навсего подмостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, покуда не наскучит. (Р.Л. Стивенсон "Клуб самоубийц")
|
|
| |
TenderDeath | Дата: Четверг, 12/Ноя/2009, 11:48:15 PM | Сообщение # 23 |
Мариэль
Группа: Администраторы
Сообщений: 2909
Статус: Нет на сайте
| Alanis Morissette - Mary Jane Что такое, Мэри Джейн? Тяжелый выдался день, Если ты вешаешь на дверь табличку «Не беспокоить». Ты снова потеряла место в очереди, как жаль… Больше не кажется, что ты желаешь танцевать. Это длинный путь вниз На этих «американских горках». Последний случайный трамвай Сошел с рельсов И ты находишься в нем. Я слышала, как ты опять считаешь овец, Мэри Джейн. Какой теперь смысл пытаться мечтать? Я слышала, что ты опять теряешь вес, Мэри Джейн. Ты хотя бы представляешь ради кого это делаешь? Да уж, ты едешь на полной скорости В неправильном направлении Получишь еще несколько «ударов», Если не станешь сворачивать с этого пути. Но ты все равно настаиваешь на нем. Пожалуйста, будь честной, Мэри Джейн Ты счастлива? Пожалуйста, не сдерживай своих слез. Ты - мой сентиментальный крестоносец. И ты придерживаешься своего пути Ты - последняя великая целомудренность Вот поэтому-то я и люблю тебя. Так прочувствуй этот момент, Мэри Джейн, и будь эгоистичней. Не стоит беспокоиться о машинах, которые проезжают мимо. Единственное о чем стоит волноваться, Мэри Джейн, - твоя свобода. Сохраняя душевную теплоту, дорогая, будь более черствой. Так скажи мне, Скажи же мне, О чем ты так тревожишься, Мэри Джейн?
Жизнь - всего-навсего подмостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, покуда не наскучит. (Р.Л. Стивенсон "Клуб самоубийц")
|
|
| |
Белка | Дата: Понедельник, 30/Ноя/2009, 11:25:35 AM | Сообщение # 24 |
НАРЦИСС!
Группа: Администраторы
Сообщений: 511
Статус: Нет на сайте
| Machinae Supremacy - Through The Looking Glass Я могу чувствать песок времён, Текущий сквозь песочные часы. Он мне снится в моих снах. И пока он меня не пробуждает, Пока время убегает, Это всё в моих мечтах. Мы пройдём тысячи миль чтобы найти себя, Наблюдая за собой сквозь свои глаза. Мы найдем наш ад. Опаленные солнем мы идём Сквозь дождь и сильный снег Искать то, чего на самом деле нет. Я буду идти, И никогда не упаду. Скажи мне, как дышать, Я буду дышать в аду. Ты должна знать, Что всё это не просто так. И если ты ошибёшься, Это будет плохой знак. Однажды я шёл вдоль поля, Очередной кошмар в моем мозгу. Я увидел искажённую симметрию. Она была прекрасной, чувство то, Что давным давно уже мертво, Стало развивать во мне фантазию. Я прошёл тысячи миль чтобы найти себя, Наблюдая за собой сквозь свои глаза.. И я нашёл свой ад. Ты приходишь с честью, с ней ты и уйдёшь Чтобы провести жизнь в чужих снах. Ты ломаешь тишину и разрушаешь ложь Чтобы разжечь огонь в своих глазах.
Свой в доску ©
|
|
| |
|
|
|